Os termos “per se” e “duces tecum” estão em itálico? Frases estrangeiras que foram tão integradas ao inglês a ponto de serem estabelecidas como parte do idioma inglês não estão mais em itálico. … Esse recurso lista especificamente “duces tecum” como não em itálico.
Res ipsa loquitur deve estar em itálico?
Não coloque em itálico palavras latinas e frases comumente usadas na escrita jurídica: ou seja, ex. (a menos que usado como um sinal em uma citação), res judicata, res ipsa loquitur. Se o seu software de processamento de texto não permitir itálico, sublinhe.
Você coloca em itálico processos judiciais?
Citação Básica do Caso
Observação: Em documentos judiciais (súmulas, moções) e memorandos legais, um nome completo do caso é geralmente em itálico ou sublinhado. Na redação jurídica acadêmica (ou seja, um artigo de revisão jurídica), os nomes completos dos casos geralmente não são sublinhados ou em itálico.
Você deve colocar o habeas corpus em itálico?
Uma última nota: lembre-se que uma palavra ou frase anglicizada ou não-é sempre em itálico quando está sendo usada como um termo e não pelo seu significado. Assim, por exemplo, embora o habeas corpus seja completamente anglicizado e, portanto, definido em tipo romano, ele está devidamente em itálico nesta frase sobre o próprio termo.
O ad litem deve estar em itálico?
itálico de termos legais da arte – Muitos desses termos, como “pro bono”, “guardião ad litem” e “pro se”não deve ficar em itálico; eles são geralmente aceitos no uso diário. Aqui está uma regra prática: Se o termo aparecer no Merriam Webster Collegiate Dictionary, não o coloque em itálico. (Haverá exceções.