anglófono, francófono, etc.: Estas palavras são frequentemente maiúsculas nos EUA como adjetivos, e geralmente como substantivos. Eles geralmente não são capitalizados em outros países, seja como substantivos ou adjetivos.
Você capitaliza a palavra francófona?
Governo canadense o uso é colocar em maiúsculas as palavras francófona e anglófona, sejam elas usadas como adjetivos ou substantivos. (O estilo de jornal canadense prefere letras minúsculas).
O francófono é um nome próprio?
Idiomas, grupos de pessoas e localizações geográficas são sempre maiúsculas. No entanto, anglófono (alguém que fala inglês) e francófono (alguém que fala francês) são descriptors. Eles não se referem diretamente a uma nacionalidade ou local.
Qual é a diferença entre francófono e francófono?
O termo “Francophonie” foi cunhado pelo ensaísta francês Onésime Reclus por volta de 1880 para descrever as áreas geográficas em que o francês era falado. … Um francófono é uma pessoa que fala francês. E francófono também é um adjetivo (por exemplo, um país francófono).
Você sabe escrever francês em letras maiúsculas?
Não exagere em maiúsculas
O francês usa muito menos letras maiúsculas do que o inglês - muitas palavras que precisam ser maiúsculas em inglês não podem ser maiúsculas em francês. … Idiomas: Não coloque letras maiúsculas nomes de idiomas em francês. Nacionalidades: Não capitalizenacionalidades usadas como adjetivos: Il est suisse.