Licenças, Certificações e Registros para Intérpretes e Tradutores. Não há atualmente nenhuma certificação universal exigida de intérpretes e tradutores além de passar nos exames de interpretação de tribunal exigidos oferecidos pela maioria dos estados. … No nível estadual, os tribunais oferecem certificação em pelo menos 20 idiomas.
Quais são os requisitos para ser um intérprete?
Requisitos pessoais para um intérprete
- Excelente domínio do inglês.
- Fluência ou capacidade de aprender pelo menos um outro idioma.
- Iniciativa e habilidades de pesquisa.
- Boa capacidade de concentração.
- Boa memória.
- Capaz de manter a confidencialidade.
- Compreensão e aceitação de diferentes culturas.
Qualquer pessoa pode ser intérprete?
Qualificações mínimas para se tornar um intérprete
Ser 18 anos ou mais. Possuir um diploma do ensino médio ou equivalente. Demonstrar bilinguismo e alfabetização através de testes de proficiência linguística. Possuir um certificado de treinamento de intérprete profissional (pelo menos 40 horas de treinamento).
Você pode ser intérprete sem diploma?
A resposta curta é não. Você não precisa de um diploma universitário para se tornar um tradutor! … Seja em tradução, linguística ou uma especialização relevante, um diploma lhe dará uma vantagem com os empregadores. Mas não é a única coisa que importa.
Por que os intérpretes precisam ser certificados?
Implementar programas de acesso a idiomas e usar intérpretes certificados em hospitais pode reduzir o desperdício representado por excesso de tratamento e erros médicos. Pesquisas sugerem que pacientes com LEP são mais propensos do que pacientes de língua inglesa (ES) a experimentar eventos de segurança causados por erros de comunicação.