Publicado por Grant Barrett em 11 de agosto de 2012 · Adicionar comentário. Voilà (não escrito wallah ou vwala ou walla) é um bom exemplo de uma palavra emprestada. Embora o francês para “lá está”, os americanos costumam usá-lo como uma expressão simples, semelhante a presto ou ta-da.
O que significa a palavra wallah?
: uma pessoa que está associada a um trabalho específico ou que desempenha um dever ou serviço específico -geralmente usado em combinação com o livro wallah era um mascate itinerante- George Orwell.
Por que os franceses dizem Voila?
O significado original de voilà é "há, há" como um presentative, para apontar um ou mais objetos distantes para outra pessoa. O equivalente próximo é voici (aqui está, aqui está), mas em francês falado, voilà tende a ser usado em ambos os casos, exceto quando uma distinção precisa ser feita (saiba mais):
O V é silencioso em Voila?
Os dicionários escrevem apenas de duas maneiras, “voilà” ou “voilà”. Alguns listam a versão acentuada primeiro e outros a listam em segundo lugar. A pronúncia dada é aproximadamente vwa-LA, com um audível “v.”
O que significa wa la em francês?
-usado para chamar a atenção, para expressar satisfação ou aprovação, ou para sugerir uma aparição como por mágica. Vwa-Lah, Wa-Lah, Wa-La: os muitos erros ortográficos de frases de exemplo de voilà Saiba mais sobre voilà